DESIGNATIONS OF THE OTTOMANS IN THE BYZANTINE HISTORICAL WRITINGS OF DOUKAS AND LAONIKOS CHALKOKONDYLES

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

Обозначая тот или иной народ, византийцы не ограничивались использованием грецизированных самоназваний этих этнических групп. Особенностью византийского этнонимического лексикона было воспроизведение архаизированных названий, применение уничижительной номинации «варвары» либо собирательных наименований. Выбор византийскими авторами тех или иных наименований применительно к конкретному народу отражает характер культурного восприятия ромеями другого этноса и отношения к нему в определенных исторических условиях. Цель настоящего исследования - проанализировать синонимический ряд обозначений османов поздневизантийскими историками Дукой и Лаоником Халкокондилом, выявить особенности употребления этих названий, а также заключенную в них культурно-историческую характеристику. Опираясь на методику контент-анализа исторических сочинений Дуки и Халкокондила, автор статьи выделяет следующий синонимический ряд: «турки», «варвары», «османы», «мусульмане», «неверные», - и анализирует частотность употребления данных наименований и контексты, в которых они встречаются. Как показало исследование, наименования «османы» и «мусульмане» использовались авторами ситуативно, исходя из строго определенного контекста, и не несли в себе ни положительных, ни отрицательных коннотаций. Словом «варвары» историки обозначали представителей иного, отличного от христианского, вероисповедания, причем применяли его исключительно к мусульманским народам тюркского происхождения. Оценочная характеристика «неверные» применялась Дукой только в отношении турок-османов, чтобы подчеркнуть их религиозную инаковость и враждебность к христианской вере, в то время как Халкокондил вообще избегал употребления этого семантически перегруженного слова. Самым же часто употребляемым обозначением был нейтральный этноним «турки», который был более привычен для византийцев и, по всей вероятности, повсеместно использовался в повседневной речевой практике.
Translated title of the contributionDESIGNATIONS OF THE OTTOMANS IN THE BYZANTINE HISTORICAL WRITINGS OF DOUKAS AND LAONIKOS CHALKOKONDYLES
Original languageRussian
Pages (from-to)84-96
Number of pages13
JournalИзвестия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки
Volume175
Issue number20 (2)
DOIs
Publication statusPublished - 2018

Fingerprint

Designation
Byzantine Empire
Historical Writing
Names
Turks
Muslims
Barbarians
Nomination
Ethnic Groups
Historian
Religion
Christian Faith
Content Analysis
Negative Connotations
Ethnonym
Christianity
Denoting
Hostility
Lexicon
Otherness

WoS ResearchAreas Categories

  • Humanities, Multidisciplinary

Level of Research Output

  • VAK List

Cite this

@article{455a0451cae44ee085748c2a0d0a5f52,
title = "ОБОЗНАЧЕНИЯ ОСМАНОВ В ВИЗАНТИЙСКИХ ИСТОРИЧЕСКИХ СОЧИНЕНИЯХ ДУКИ И ЛАОНИКА ХАЛКОКОНДИЛА",
abstract = "Обозначая тот или иной народ, византийцы не ограничивались использованием грецизированных самоназваний этих этнических групп. Особенностью византийского этнонимического лексикона было воспроизведение архаизированных названий, применение уничижительной номинации «варвары» либо собирательных наименований. Выбор византийскими авторами тех или иных наименований применительно к конкретному народу отражает характер культурного восприятия ромеями другого этноса и отношения к нему в определенных исторических условиях. Цель настоящего исследования - проанализировать синонимический ряд обозначений османов поздневизантийскими историками Дукой и Лаоником Халкокондилом, выявить особенности употребления этих названий, а также заключенную в них культурно-историческую характеристику. Опираясь на методику контент-анализа исторических сочинений Дуки и Халкокондила, автор статьи выделяет следующий синонимический ряд: «турки», «варвары», «османы», «мусульмане», «неверные», - и анализирует частотность употребления данных наименований и контексты, в которых они встречаются. Как показало исследование, наименования «османы» и «мусульмане» использовались авторами ситуативно, исходя из строго определенного контекста, и не несли в себе ни положительных, ни отрицательных коннотаций. Словом «варвары» историки обозначали представителей иного, отличного от христианского, вероисповедания, причем применяли его исключительно к мусульманским народам тюркского происхождения. Оценочная характеристика «неверные» применялась Дукой только в отношении турок-османов, чтобы подчеркнуть их религиозную инаковость и враждебность к христианской вере, в то время как Халкокондил вообще избегал употребления этого семантически перегруженного слова. Самым же часто употребляемым обозначением был нейтральный этноним «турки», который был более привычен для византийцев и, по всей вероятности, повсеместно использовался в повседневной речевой практике.",
author = "Жигалова, {Наталья Эдуардовна}",
year = "2018",
doi = "10.15826/izv2.2018.20.2.027",
language = "Русский",
volume = "175",
pages = "84--96",
journal = "Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки",
issn = "2227-2283",
publisher = "Издательство Уральского университета",
number = "20 (2)",

}

TY - JOUR

T1 - ОБОЗНАЧЕНИЯ ОСМАНОВ В ВИЗАНТИЙСКИХ ИСТОРИЧЕСКИХ СОЧИНЕНИЯХ ДУКИ И ЛАОНИКА ХАЛКОКОНДИЛА

AU - Жигалова, Наталья Эдуардовна

PY - 2018

Y1 - 2018

N2 - Обозначая тот или иной народ, византийцы не ограничивались использованием грецизированных самоназваний этих этнических групп. Особенностью византийского этнонимического лексикона было воспроизведение архаизированных названий, применение уничижительной номинации «варвары» либо собирательных наименований. Выбор византийскими авторами тех или иных наименований применительно к конкретному народу отражает характер культурного восприятия ромеями другого этноса и отношения к нему в определенных исторических условиях. Цель настоящего исследования - проанализировать синонимический ряд обозначений османов поздневизантийскими историками Дукой и Лаоником Халкокондилом, выявить особенности употребления этих названий, а также заключенную в них культурно-историческую характеристику. Опираясь на методику контент-анализа исторических сочинений Дуки и Халкокондила, автор статьи выделяет следующий синонимический ряд: «турки», «варвары», «османы», «мусульмане», «неверные», - и анализирует частотность употребления данных наименований и контексты, в которых они встречаются. Как показало исследование, наименования «османы» и «мусульмане» использовались авторами ситуативно, исходя из строго определенного контекста, и не несли в себе ни положительных, ни отрицательных коннотаций. Словом «варвары» историки обозначали представителей иного, отличного от христианского, вероисповедания, причем применяли его исключительно к мусульманским народам тюркского происхождения. Оценочная характеристика «неверные» применялась Дукой только в отношении турок-османов, чтобы подчеркнуть их религиозную инаковость и враждебность к христианской вере, в то время как Халкокондил вообще избегал употребления этого семантически перегруженного слова. Самым же часто употребляемым обозначением был нейтральный этноним «турки», который был более привычен для византийцев и, по всей вероятности, повсеместно использовался в повседневной речевой практике.

AB - Обозначая тот или иной народ, византийцы не ограничивались использованием грецизированных самоназваний этих этнических групп. Особенностью византийского этнонимического лексикона было воспроизведение архаизированных названий, применение уничижительной номинации «варвары» либо собирательных наименований. Выбор византийскими авторами тех или иных наименований применительно к конкретному народу отражает характер культурного восприятия ромеями другого этноса и отношения к нему в определенных исторических условиях. Цель настоящего исследования - проанализировать синонимический ряд обозначений османов поздневизантийскими историками Дукой и Лаоником Халкокондилом, выявить особенности употребления этих названий, а также заключенную в них культурно-историческую характеристику. Опираясь на методику контент-анализа исторических сочинений Дуки и Халкокондила, автор статьи выделяет следующий синонимический ряд: «турки», «варвары», «османы», «мусульмане», «неверные», - и анализирует частотность употребления данных наименований и контексты, в которых они встречаются. Как показало исследование, наименования «османы» и «мусульмане» использовались авторами ситуативно, исходя из строго определенного контекста, и не несли в себе ни положительных, ни отрицательных коннотаций. Словом «варвары» историки обозначали представителей иного, отличного от христианского, вероисповедания, причем применяли его исключительно к мусульманским народам тюркского происхождения. Оценочная характеристика «неверные» применялась Дукой только в отношении турок-османов, чтобы подчеркнуть их религиозную инаковость и враждебность к христианской вере, в то время как Халкокондил вообще избегал употребления этого семантически перегруженного слова. Самым же часто употребляемым обозначением был нейтральный этноним «турки», который был более привычен для византийцев и, по всей вероятности, повсеместно использовался в повседневной речевой практике.

UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=35553688

UR - https://gateway.webofknowledge.com/gateway/Gateway.cgi?GWVersion=2&SrcAuth=tsmetrics&SrcApp=tsm_test&DestApp=WOS_CPL&DestLinkType=FullRecord&KeyUT=000468389000007

U2 - 10.15826/izv2.2018.20.2.027

DO - 10.15826/izv2.2018.20.2.027

M3 - Статья

VL - 175

SP - 84

EP - 96

JO - Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки

JF - Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки

SN - 2227-2283

IS - 20 (2)

ER -