МЕТАФОРА В РУССКИХ И КИТАЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ СО ЗНАЧЕНИЕМ «ВНЕШНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА»

Resultado de la investigación: Articlerevisión exhaustiva

Resumen

В статье рассматривается образная семантика русских и китайских фразеологизмов со значением «внешность человека». Цель исследования - выявить и сопоставить концептуальные метафоры, лежащие в основе фразеологизмов одной семантической группы. Доказано сходство русского и китайского языков в использовании зооморфных, фитоморфных, соматических концептуальных метафор. Показано различие в выборе конкретных коррелятов метафоры, обусловленном национальными традициями и культурными ценностями двух этносов.
Título traducido de la contribuciónTHE METAPHOR IN THE RUSSIAN AND CHINESE PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE MEANING “A PERSON’S APPEARANCE”
Idioma originalRussian
Páginas (desde-hasta)117-120
Número de páginas4
PublicaciónФилологические науки. Вопросы теории и практики
N.º5-2(59)
EstadoPublished - 2016

GRNTI

  • 16.00.00 LINGUISTICS

Level of Research Output

  • VAK List

Citar esto