Resumo
The aim of the work is to find out the ways of rendering conflict situations in interpreting and translating from English into Russian and vice versa. Conflict situations are verbalized through conflictogenic words/units. Evaluation connotation of conflictogenic units is considered to be an integral part of verbalization of a conflict situation, which determines its development. Analysis of a conflict situation verbalization via the category of evaluation in the translation aspect is the novelty of the current study. As a result, we found and described the means to deal with conflict situations in interpreting/translating, as well as related strategies.
Título traduzido da contribuição | CONFLICT SITUATION IN TRANSLATION ASPECT (BY THE EXAMPLE OF THE TRANSLATION OF ENGLISH-LANGUAGE AND RUSSIAN-LANGUAGE CONFLICTOGENIC WORDS BASED ON EVALUATIVE CONNOTATION) |
---|---|
Idioma original | Russian |
Páginas (de-até) | 587-592 |
Número de páginas | 6 |
Revista | Филологические науки. Вопросы теории и практики |
Volume | 15 |
Número de emissão | 2 |
DOIs | |
Estado da publicação | Published - 2022 |
GRNTI
- 16.00.00 LINGUISTICS
Level of Research Output
- VAK List