Имена камней как лингвокультурный символ Урала

Результат исследований: Вклад в журналСтатья

Аннотация

Статья посвящена названиям поделочных камней, которые рассмотрены с позиции лингвокультурного брендинга Уральского региона. К анализу привлекается минералогическая лексика, функционирующая вне официальной номенклатуры, - по большей части это геммонимы, имеющие в своем составе оттопонимические прилагательные (гумёшевский малахит, уразовская яшма, седельниковский орлец). Кроме того, рассматриваются аксиологические контексты, в которых встречаются подобные конструкции. Внимание автора сосредоточено на трех наиболее узнаваемых уральских поделочных камнях - это малахит, родонит (орлец) и яшма. Оказывается, что лингвокультурные символы (региональные микробренды), стоящие за этими минералами, географически распределены по территории Урала. Так, за Екатеринбургом в большей степени «закреплен» уральский родонит, а за Нижним Тагилом - тагильский малахит. Яшма ввиду широкого географического распространения не имеет «точечной» привязки», но тем не менее «отвечает» за локальные южноуральские бренды: например, считается, что орская яшма (< Орск) является брендом Оренбургской области. В особую группу выделены имена камней с компонентом уральский, выступающие, по мнению автора, в качестве устойчивого культурного макробренда. Это прежде всего уральские самоцветы, ставшее именем собственным («Уральские самоцветы» - гранильная фабрика в Екатеринбурге), а также уральские камни, зафиксированное в словарях литературного языка. Особое место среди уральских геммонимов занимают коммерческие названия, возникшие в результате искусственной номинации и присвоенные камню с целью его более выгодной продажи (уральский изумруд ʻторговое обозначение демантоидаʼ). Отмечается, что такие названия камней прагматически ориентированы на заграничного покупателя, для которого уральский камень связан прежде всего с русской торговой маркой и служит гарантом качества. Вместе с тем атрибутив уральский может иронически указывать на то, что камень лишь напоминает похожий более дорогой минерал, но на самом деле таковым не является, ср. уральский алмаз ʻфенакитʼ.
Переведенное названиеStone Names: A Linguocultural Symbol of the Urals
Язык оригиналаРусский
Страницы (с-по)241-262
Число страниц22
ЖурналVoprosy Onomastiki
Том17
Номер выпуска3
DOI
СостояниеОпубликовано - 2020

Предметные области ASJC Scopus

  • Language and Linguistics
  • Связь
  • Linguistics and Language

ГРНТИ

  • 16.00.00 ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Уровень публикации

  • Перечень ВАК

Fingerprint Подробные сведения о темах исследования «Имена камней как лингвокультурный символ Урала». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать