КРЕОЛИЗАЦИЯ СЛОВА В СОВРЕМЕННЫХ ЯЗЫКАХ КАК ДИАЛОГ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР: статья в сборнике статей

Результат исследований: Глава в книге, отчете, сборнике статейГлава

Аннотация

В современном письменном тексте, помимо традиционных визуализирующих средств (иллюстраций, диаграмм, таблиц, рисунков, фотографий и т. п.), активно используются новые иконически-вербальные элементы – средства семиотических систем языковой и неязыковой природы: цифры, компьютерные знаки, разные способы выделения (с помощью подчеркивания, иного шрифта и др.). Подобные гибридные образования называют графиксатами, поскольку в них обыгрывается, модифицируется графо-орфографическая форма слова, либо креолизованными дериватами. Они
свойственны не только русскому, но и другим языкам. Их широкое распространение обусловливает полилингвальность и/или поликультурность
сознания современного носителя языка и активно влияет на эффективность и
успешность межкультурной коммуникации.

Переведенное названиеCreolization of words in modern languages as a dialogue between languages and cultures
Язык оригиналаРусский
Название основной публикацииСОВРЕМЕННЫЕ КОММУНИКАЦИИ: ЯЗЫК. ЧЕЛОВЕК. ОБЩЕСТВО. КУЛЬТУРА
Подзаголовок основной публикациисборник статей
РедакторыЖ. А. Храмушина, Т. В. Попова, А. А. Шагеева
Место публикацииЕкатеринбург
ИздательООО "Издательство УМЦ УПИ"
Страницы56-62
СостояниеОпубликовано - 2014

ГРНТИ

  • 16.00.00 ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Fingerprint Подробные сведения о темах исследования «КРЕОЛИЗАЦИЯ СЛОВА В СОВРЕМЕННЫХ ЯЗЫКАХ КАК ДИАЛОГ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР: статья в сборнике статей». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать