Аннотация
Статья посвящена процессу преодоления ситуаций непонимания, связанных с противоречиями между русской языковой картиной мира и мировоззрением изучающих русский язык иностранных (в данном случае - китайских) студентов. В статье представлено несколько классических концепций ментальности - «общезначимое и автоматизированное в индивидуальном поведении» - демонстрирующих «внеличностное содержание мышления» любого индвидуума (по Жаку Ле Гоффу). С применением семиотического и сравнительного методов в статье рассматриваются факторы, определяющие взаимную связь национального менталитета и «родственной» ему системы естественного языка. Оценивается диалогический (ведущий к пониманию ментальных различий) потенциал актуализации элементов наивной картины мира при сопоставлении базовых концептов русской и китайской культуры. Автор полагает, что такие понятия, как «душа», «сердце», «сыновство», могут рассматриваться не только в их привычном значении (непосредственной отсылке), но в большей степени через неуловимую для говорящего на иностранном языке семантическую ауру, создаваемую коннотативными факторами, как будто они неявно определяют - через язык и менталитет - относительно неизменные углы (преднамеренные ориентиры) отношения сознания к миру. Оказалось, что актуализация «ауры» на занятиях по русскому языку может быть реализована путем погружения студентов - носителей разных языков в разговор о сходствах и различиях основных понятий, существующих в каждом языке и лежащих в основе любой модели лингвистической реальности.
Переведенное название | ON THE METHODS OF THE "WORLDVIEW INTEGRATION" IN THE PROCESS OF LEARNING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE |
---|---|
Язык оригинала | Русский |
Страницы (с-по) | 214-220 |
Число страниц | 7 |
Журнал | Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология |
DOI | |
Состояние | Опубликовано - 2018 |
ГРНТИ
- 16.01.00 Общие вопросы языкознания
Уровень публикации
- Перечень ВАК