К ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ КОСТР. «ПРИКАЮТНЫЙ», «ПРИКАЛИТНЫЙ» 'ПРИЕЗЖИЙ, ПРИШЛЫЙ'

Результат исследований: Вклад в журналСтатья

Аннотация

Статья посвящена этимологической интерпретации двух слов из северо-восточных говоров Костромской области - прикаютный, прикалитный 'приезжий, пришлый'. В исследовании делается предположение о том, что лексема прикаютный связана с рус. ютиться. Автор считает, что в корне функционирует пространственная идея и буквально слово означает «того, кто приехал в то или иное место, чтобы найти приют». Рассматриваются также закономерности деривации среди лексико-семантических вариантов слова прикаютный. Выявляется, что наиболее ранним значением было 'приезжий'. Негативные коннотации слова, обусловленные настороженным отношением к «чужому» в традиционной культуре, позволили развиться семантике нежелательного пришельца вообще -арендатора земли, незваного гостя и т. д. В статье также выдвигается гипотеза о происхождении слова прикалитный. Утверждается, что оно появляется в результате контаминации костр. приколотный 'приезжий, неместный' и общерус. калитка. Родство с приколотный (в котором автор выделяет корень -колот-, ср. рус. колотить) подтверждается существованием модели номинации, когда слова, обозначающие приезжих людей, связаны с глаголами с семантикой присоединения (костр. налепыш 'человек, приехавший куда-л. жить издалека' (< налепить), арх. пришивной 'приезжий, неместный' (< пришить) и др.). Аттракция же к лексеме калитка обусловлена символической значимостью последней в народной культуре. Калитка (как и функционально близкие к ней ворота) служит рубежом «своего» и «чужого» пространства, что особенно значимо в контексте семантики «приезжего». Кроме того, автор останавливается на логике развития значений слова прикалитный. Делается вывод о том, что закономерности семантической деривации объясняются народными семейными ценностями, а также представлениями о «чужом».
Переведенное названиеON THE ETYMOLOGICAL INTERPRETATION OF THE KOSTROMA REGION'S "PRIKAYUTNYI", "PRIKALITNYI" 'NEWCOMER, STRANGER'
Язык оригиналаРусский
Страницы (с-по)16-23
Число страниц8
ЖурналВестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология
Том12
Номер выпуска4
DOI
СостояниеОпубликовано - 2020

ГРНТИ

  • 16.00.00 ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Уровень публикации

  • Перечень ВАК

Fingerprint Подробные сведения о темах исследования «К ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ КОСТР. «ПРИКАЮТНЫЙ», «ПРИКАЛИТНЫЙ» 'ПРИЕЗЖИЙ, ПРИШЛЫЙ'». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать