ЛЕКСИКА ВОЙНЫ И РЕВОЛЮЦИИ В РОССИИ (1914-1918). ИМЕННАЯ И ГЛАГОЛЬНАЯ ДЕРИВАЦИЯ. СЛОВОСЛОЖЕНИЕ

Результат исследований: Вклад в журналСтатья

Аннотация

Перевод разделов «Именная деривация» и «Словосложение» знаменитой книги выдающегося французского лингвиста Андре Мазона «Лексика войны и революции в России (1914—1918)» («LexiquedelaguerreetdelarevolutionenRussie (1914—1918)»). Оригинальный текст был опубликован в 1920 году.
Переведенное названиеLEXIS OF WAR AND REVOLUTION IN RUSSIA (1914-1918). NAME AND VERBAL DERIVATION. COMPOUNDING
Язык оригиналаРусский
Страницы (с-по)262-268
ЖурналПолитическая лингвистика
Номер выпуска4 (46)
СостояниеОпубликовано - 2013

ГРНТИ

  • 16.41.00 Языки мира

Уровень публикации

  • Перечень ВАК

Fingerprint Подробные сведения о темах исследования «ЛЕКСИКА ВОЙНЫ И РЕВОЛЮЦИИ В РОССИИ (1914-1918). ИМЕННАЯ И ГЛАГОЛЬНАЯ ДЕРИВАЦИЯ. СЛОВОСЛОЖЕНИЕ». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать