От литературного текста к оперному либретто: проблема трансформации: магистерская диссертация

Результат исследований: Квалификационная работаМагистерская диссертация

Аннотация

Данная работа посвящена изучению трансформации литературных текстов разных родов в музыкально-драматическую форму, а также анализу феномена оперного либретто как «квазижанрового» единства. В качестве материала исследования были выбраны тексты литературных произведений различных родов: «Кармен» П. Мериме, «Корсар» Дж. Байрона, «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира и «производные» от них тексты оперных либретто Ж. Бизе, Дж. Верди и Б. Бриттена. Выбор литературных текстов и соответствующих им оперных либретто, в данном случае, подчинен нашему стремлению раскрыть различные способы «перевода» текстов из одного вида искусства в другой, а также трансформацию различных прецедентных литературных текстов (новелла, поэма, драма) в «стихотворно-музыкальную драму».
Первая глава посвящена проблеме жанровой идентичности либретто в аспекте теории интермедиальности, выдвигается собственная трактовка жанровой принадлежности либретто. Доказано, что с точки зрения жанровой принадлежности либретто может быть представлено как «квазижанровое» единство, поскольку либретто в большинстве случаев – это «вторичный» текст, написанный на основе уже существующего литературного первоисточника, имеющего прикладную функцию и приобретающего эстетическую значимость лишь во взаимодействии с музыкальным оформлением.
Вторая глава посвящена проблеме корреляции между оперным либретто и исходным по отношению к нему литературным текстом. Рассматриваются особенности трансформации драматического («Сон в летнюю ночь» У. Шекспира), поэтического («Корсар» Дж. Байрона) и прозаического («Кармен» П. Мериме) текстов в музыкальную форму. Сопоставляются различные стратегии, используемые либреттистами при «переводе» литературных текстов в оперное либретто. Делается вывод об их эффективности.
Переведенное названиеFrom the literary text to the operatic libretto: the problem of transformation: Master's thesis
Язык оригиналаРусский
КвалификацияМагистр
Учереждение
  • Уральский федеральный университет
Научный руководитель/консультант
  • Рабинович, Валерий Самуилович, Научный руководитель
СостояниеОпубликовано - 2017

Ключевые слова

  • Филология

Fingerprint Подробные сведения о темах исследования «От литературного текста к оперному либретто: проблема трансформации: магистерская диссертация». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать