TY - THES
T1 - Сопоставительный анализ русских и китайских фразеологизмов со значением «эмоциональное состояние человека»
T2 - магистерская диссертация
AU - Чэн, Юйсяо
N1 - Чэн Ю. Сопоставительный анализ русских и китайских фразеологизмов со значением «эмоциональное состояние человека» : магистерская диссертация / Ю. Чэн ; Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Институт гуманитарных наук и искусств, Департамент "Филологический факультет", Кафедра русского языка для иностранных учащихся. — Екатеринбург, 2016. — 111 с. — Библиогр.: с. 89-93 (48 назв.).
PY - 2016
Y1 - 2016
N2 - Магистерская работа посвящена сопоставительному изучению русских и китайских фразеологизмов со значением “эмоциональное состояние человека”. Основное внимание в работе уделяется выявлению национально-специфического своеобразия фразеологических единиц русского и китайского языков. Магистерская работа состоит из введения, 3 глав и заключения. Первая глава посвящена изучению теоретической основы сопоставительного исследования фразеологии. Во второй главе определяется содержание и структура ФЕ со значением эмоционального состояния русского и китайского языков. В третьей главе выявляются особенности создания образности в русских и китайских ФЕ, обозначающих эмоциональное состояние человека. В заключении делаются выводы о национально-специфических особенностях ФЕ двух разных языков.
AB - Магистерская работа посвящена сопоставительному изучению русских и китайских фразеологизмов со значением “эмоциональное состояние человека”. Основное внимание в работе уделяется выявлению национально-специфического своеобразия фразеологических единиц русского и китайского языков. Магистерская работа состоит из введения, 3 глав и заключения. Первая глава посвящена изучению теоретической основы сопоставительного исследования фразеологии. Во второй главе определяется содержание и структура ФЕ со значением эмоционального состояния русского и китайского языков. В третьей главе выявляются особенности создания образности в русских и китайских ФЕ, обозначающих эмоциональное состояние человека. В заключении делаются выводы о национально-специфических особенностях ФЕ двух разных языков.
KW - Филология
M3 - Магистерская диссертация
ER -