ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ К РУССКИМ ГЕОГРАФИЧЕСКИМ ТЕРМИНАМ ТУНДРА И РАДА

Результат исследований: Вклад в журналСтатья

Аннотация

В статье дается этимологический комментарий к географическим терминам тундра и рада, характеризующим северный русский ландшафт. Первое из этих слов ныне принадлежит литературному языку, второе является диалектизмом, известным только в говорах Поморья. В первой части статьи, посвященной лексеме тундра, автор вносит ряд уточнений и пояснений в этимологию, разработанную ранее Я. Калимой, М. Фасмером и Е.А. Аникиным. Главное уточнение состоит в том, что для русского слова тундра приоритетным источником заимствования следует считать не прибалтийско-финские языки, а восточные диалекты саамского языка. По предположению автора, путь семантического развития слова тундра - от исходного значения ‘гора’ в Поморье до значений ‘низина’, ‘равнина’ в Сибири - может служить своего рода моделью при этимологическом анализе некоторых других севернорусских ландшафтных терминов. Эта возможность иллюстрируется во второй части статьи, посвященной географическому термину рада: он, как и термин тундра, имеет спектр значений от ‘возвышенность’ до ‘низкое место’...
Переведенное названиеETYMOLOGICAL COMMENTARY ON THE RUSSIAN GEOGRAPHICAL TERMS TUNDRA AND RADA
Язык оригиналаРусский
Страницы (с-по)47-54
ЖурналВестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки
Номер выпуска1
DOI
СостояниеОпубликовано - 2019

Уровень публикации

  • Перечень ВАК

Fingerprint Подробные сведения о темах исследования «ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ К РУССКИМ ГЕОГРАФИЧЕСКИМ ТЕРМИНАМ ТУНДРА И РАДА». Вместе они формируют уникальный семантический отпечаток (fingerprint).

Цитировать